El primer aliento. La expedición de los lingüistas Swadesh y Rendón en las ciencias computacionales (1956-1970)

Adriana Álvarez Sánchez (adralvsan@gmail.com), Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico

El póster tiene como objetivos aportar conocimientos sobre los orígenes de las HD en América Latina y mostrar los primeros procesos computacionales realizados por los investigadores de la UNAM, Maurice Swadehs y Juan José Rendón, dedicados a la lingüística comparada de las lenguas mayas utilizando una computadora IBM 650 de alquiler.

Se abordan tres aspectos que serán ilustrados con documentos originales conservados en los archivos de la propia universidad: la gestión de recursos, el proceso técnico y los resultados de la investigación de estos lingüistas. Las cartas enviadas por Swadehs al director del Centro de Cálculo Electrónico de la UNAM para hacer uso de la computadora evidencian las gestiones realizadas por el lingüista, así como la descripción del proyecto. El proceso computacional ha quedado descrito en cartas pero también en los informes que este investigador hacía anualmente, así como en el archivo personal de Rendón, donde además he encontrado diagramas de flujo, matrices y otros documentos institucionales sobre el proceso realizado. Finalmente, parte de los resultados de la expedición de estos lingüistas en la aplicación de las ciencias computacionales al análisis de las lenguas quedó registrada en la revista
Estudios de Cultura Maya. La lectura de esta publicación permite conocer también parte de los debates de aquella época acerca del uso de técnicas y tecnologías computacionales para el estudio de las lenguas. Ejemplo de ello fue el trabajo de los epigrafistas de la Sección Siberiana de la Academia de las Ciencias de la URSS sobre escritura maya antigua.

Los documentos consultados y reproducidos en el póster proceden de los Fondos Documentales Alfonso Caso del Instituto de Investigaciones Antropológicas de la UNAM, donde se encuentra el Fondo Juan José Rendón que consta de más de 100 cajas. En las Colecciones Especiales de la Biblioteca Juan Comas, Sección de Antropología del mismo Instituto se encuentran copias de los expedientes institucionales de ambos académicos.

La presente investigación se encuentra en un nivel avanzado de desarrollo y busca reconstruir la manera en la que los humanistas hicieron uso de los avances tecnológicos en sus disciplinas. Me interesa postular hipótesis acerca de si fueron las condiciones institucionales, el desinterés por metodologías de esta naturaleza o las propias corrientes de la lingüística, la razón por la cual no hubo continuidad en el desarrollo de estas investigaciones. Un proceso semejante se dio en los estudios históricos a nivel mundial, a raíz de la publicación de obras que dieron mayor peso a la estadística, dejando de lado la interpretación histórica.

Conocer la manera en la que las disciplinas humanísticas enfrentaron y/o aprovecharon los cambios tecnológicos de mediados del siglo XX contribuye a comprender el estado en el que hoy interactúan las distintas áreas del conocimiento, incluidas las ciencias computacionales.

Las aportaciones de este trabajo se concretan en ofrecer conocimientos sobre las primeras experiencias de aplicación de las ciencias computacionales que se llevaron a cabo en distintas latitudes y que forman parte de los orígenes de las HD. También se rescatan investigaciones olvidadas, incluso para la historia de la lingüística, que exploraron la relación entre la tecnología y el estudio de las sociedades. Se reconstruyen procesos computacionales del tercer cuarto del siglo XX aplicados al estudio de las lenguas indígenas y, finalmente, se ponen de manifiesto aspectos que hoy continúan conformando condicionantes para el desarrollo y sostenimiento de proyectos digitales en las universidades.


Appendix A

Bibliografía
  1. Barrera Vásquez, A. (1962). Investigación de la escritura de los antiguos mayas con máquinas calculadoras electrónicas: síntesis y glosa,
    Estudios de cultura maya, II: 319-342.
  2. Beltrán, S. (1959). Carta del Ingeniero Sergio Beltrán al Dr. Maurice Swadesh, 5 de diciembre de 1959”.
    Colecciones Especiales de la Biblioteca Juan Comas, Sección de Antropología, Caja 05,Exp. 06, Carácter C, núm. de registro 30, ff. 147-148.
  3. Knorozov, Y. (1963). Ap.licación de las matemáticas al estudio lingüístico,
    Estudios de Cultura Maya, III: 169-185.
  4. Rendón, J. J. (1967-68). Plan de trabajo de Juan José Rendón, 1967-68,
    Colecciones Especiales de la Biblioteca Juan Comas, Sección de Antropología, Caja 05,Exp. 05, Carácter C, núm. de registro 29, ff. 21-24.
  5. Rendón, J .J. (1973). Epistolario,
    Fondo Juan José Rendón, caja 1.
  6. Redón, J. J. (s.a. ). Listas diagnósticas. Léxico-Estadística,
    Fondo Juan José Rendón, caja 12.
  7. Redón, J. J. (1971) Reseña Breve introducción a la computación lingüística de Paul L. Garwin,
    Anales de Antropología. 8: 313-314.
  8. Swadesh, M. (1958-60). Plan de Trabajo y Desarrollo,
    Colecciones Especiales de la Biblioteca Juan Comas, Sección de Antropología, Caja 05,Exp. 06, Carácter C, núm. de registro 30, ff. 200-201.
  9. Swadesh, M. (1960). Interrelaciones de las lenguas mayenses,
    Anales del Instituto Nacional de Antropología e Historia, XIII: 231-267.
  10. Swadesh, M. (1961). Carta del Dr. Maurice Swadehs al Ing. Pablo Martínez del Río“, 16 de febrero de 1961,
    Colecciones Especiales de la Biblioteca Juan Comas, Sección de Antropología, Caja 05,Exp. 06, Carácter C, núm. de registro 30, f. 113.
  11. Swadehs, M. (1966). Carta del Dr. Maurice Swadehs al Dr. Miguel León Portilla“, 29 de agosto de 1966,
    Colecciones Especiales de la Biblioteca Juan Comas, Sección de Antropología, Caja 05,Exp. 06, Carácter C, núm. de registro 30, ff. 41-42.
  12. Swadesh, M. Curriculum Vitae del Dr. Mauricio Swadesh Talnoper,
    Colecciones Especiales de la Biblioteca Juan Comas, Sección de Antropología, Caja 05,Exp. 06, Carácter C, núm. de registro 30, ff. 99-100.
  13. Swinggers, P. (2016). Tras las huellas de Mauricio Swadehs: en búsqueda de una lingüística total,
    Revista de investigación lingüística, 19: 107-130.

Deja tu comentario